«Куриный заяц: Огонь из норы» от "Sony Pictures Animation"

«Куриный заяц: Огонь из норы» от "Sony Pictures Animation"

автор: Закаматак20 Июля 2011, 16:16источник: Variety
ChickenHare: Fire in the HoleСегодня стало известно, что в поизводство поступил анимационный проект, который снимут по мотивам детского комикса «Куриный заяц: Огонь из норы» («ChickenHare: Fire in the Hole»). Курируют проект "Sony Pictures Animation" и "Dark Horse Entertainment". В центре повествования находится наполовину заяц, наполовину курица, который сражается с демоническими тварями. У главного героя будет несколько колоритных сайдкиков, которых вы можете увидеть на картинке к новости. Президент "Dark Horse" Майк Ричардсон надеется, что Sony сделают настоящий хит уровня «Фрикаделек» и исполнят мульт в трехмерном формате. В данный момент идет подбор сценаристов и переговоры с постановщиками.

Тэги:
Комментарии
Ваш комментарий

Закаматакотправлено 20.07.2011 в 19:45
0
Может быть прямой перевод и звучит "из Норы", но я ни за что не поверю, что создатели комикса не допустили здесь двусмысленность, понятную американцам. Если ты употребляешь это слово - "Hole" в названии, то ожидаешь увидеть улыбку у более взрослого читателя, который подумает то же самое, что и подумал я. А если рядом с "Hole" еще есть "Fire", то двусмысленность просто начинает вопиять о себе.
Sashaотправлено 20.07.2011 в 19:15
0
Хоть бы потрудились узнать о чем комикс. А он о том, что Ципозаяц спасает своего друга из ада. Отсюда и Пожар в норе, а не Огонь из ж***.
Sashaотправлено 20.07.2011 в 19:10
0
Fire in the Hole - и разу ни "огонь из ж***". Это только в вашем бредовом переводе
Antoxaотправлено 20.07.2011 в 19:01
0
Так может, если комикс детский - "ЦипоЗаяц: Пожар в норе"?